I've archived this site and it will be going offline in about 6 months. There are other great resources now online! My financial situation has changed and my current hosting option is too expensive. If resurrected, I'll be sure to note "formerly known as deaditerranean.com" for easy discovery. Ciao!
Each time I go back through photos from Crete, or the lovely book about the kiln found at Kommos, I find myself wondering: where are the pottery words?
Linear B needs a word for kiln, for pithos, words for pottery, for clay. It's a strange gap in the corpus we have.
We've got a-pi-po-re-we. Where are its buddies?
Federico Aurora at the Universitetet i Oslo has completed work on an outstanding repository of Linear B inscriptions. The user interface is absolutely beautiful and intuitive. Do a search on a Linear B word like da-mo and make sure to put your mouse over the tablet's magnifying glass.
This repository has already been incredibly helpful with my research. I hope you'll find it equally useful.
Dr. Melena at the University of the Basque Country is one of my favourite Mycenologists. His writing is, to me, a perfect synthesis of detail-oriented curiosity and evidence-based academic rigor. An example of this are his comments which I've included for the Pylos hapax legomenon (ri)-ma.
I've just finished reading through his incredible join work, published in 2000-2001 in Kadmos 35-36. Melena studied an impressive number of fragments and created additional joins and quasi-joins among the Pylos tablets. Affected Pylos transliterations have been updated with his research, which includes some interesting consolidations.
I want to highly recommend the following articles:
Melena, José, 2000-2001 Minos 35-36 “24 Joins and Quasi-joins of Fragments in the Linear B Tablets from Pylos”
Melena, José, 2000-2001 Minos 35-36 “63 Joins and Quasi-joins of Fragments in the Linear B Tablets from Pylos”
This work helps emphasize the importance of some of the more long-term details-oriented work - exact find spots from archaeologists, Palaima's clay indexing and the incredible palaeographic work of Louis Godart, Thomas Palaima, etc. - to help facilitate joins and improve our context and understanding of Linear B.
Go here for full details on the project and how to download the RTI Viewer: http://sirarthurevans.ashmus.ox.ac.uk/collection/linearb/images.php
Please consider making a donation to the Ashmolean Museum to thank them for this extraordinary project. Be sure to mention the RTI Project and Linear B.
Here's a quick cheat sheet using the IDs Mycenologists use:
What do you think?
39 years after the 1973 publication of the 2nd edition of Documents in Mycenaean Greek by John Chadwick and Michael Ventris, I still constantly encounter questions that remain open from their early work. I keep a list of these questions in a spreadsheet light-heartedly called "Thesis Generator". I think of them as little baby theses to practice researching. I thought I'd share one for your consideration and ideas.
Chadwick and Ventris compare these two in their 1973 index, as both:
"[sa-pe-ra] apparently replaces entry giving quantity of oil"
"[sa-pi-da] apparently replaces entry giving number of men"
A Companion to Linear B: Mycenaean Greek Texts and their World volumes I and II edited by Yves Duhoux and Anna Morpurgo Davies exclude these sign groups in the latest compiled research on Linear B. They're both hapax legomenon so we're looking, at best, at a hypothesis based largely on context.
PY Fr 1215:
Only four articles in SMID even mention sa-pe-ra. This is where I'd probably start if I were researching this.
Carlier, Pierre, 1984 Strasbourg: Association pour l‘étude de la civilisation romaine "La Royauté en Grèce avant Alexandre"
Heubeck, Alfred, 1985 Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 46 "Zu den mykenischen Stoffadjektiven"
Palaima, Thomas G., 1997 Aegaeum, ΤΕΧΝΗ 2: Craftsmen, Craftswomen, and Craftsmanship in the Aegean Bronze Age "Potter and Fuller: The Royal Craftsmen"
Palmer, Leonard R., 1983 Res Mycenaeae "Mycenaean Religion: Methodological Choices"
I have a bilingual (Homeric Greek + English) of the Iliad (trans. A.T Murray, ed. William F. Wyatt). The sabre-rattling and violence is not generally my cup of tea, but I've been maintaining my pace through the sheer joy of encountering Homeric Greek words that I recognize from the Mycenaean Greek. I usually find 3 or 4 per page, usually simple ones like te-o 'god(s)' or ka-ko 'bronze'.
There is a brief section in Book IV, however, where suddenly I was being pelted with Mycenaean. From 105 to 145 (alphabetical on the Mycenaean side):
I've long wanted some Linear B inscribed jewelry. I couldn't find any while I was on Crete, so I finally decided to make some. I put up a few extras on Etsy (a-ne-mo i-je-re-ja; e-ra; ka-ke-u; ko-wa; ko-wo; ma-te; ma-te tu-ka-te-qe; pa-te; pa-te tu-ka-te-qe; po-se-da-o-ne; po-ti-ni-ja; te-ko-to-ne; tu-ka-te). Proceeds will benefit the digitization of the Linear B corpus and lexicon.
ma-te tu-ka-te-qe Mother & Daughter
di-wo-nu-so VIN Dionysus & his wine