Duhoux 2011: 'ploughland', cf. ἄρουρα
Chadwick & Ventris 1973: corn-lands, cf. ἅρουραι πυρόφοροι (Iliad XIV, 122+)
Iliad III.246: καρπὸν ἀρούρης "the fruit of the earth"
Iliad VI.142: οἵ ἀρούρης καρπὸν "the fruit of the field"
Iliad VI.195: καλὸν φυταλιῆς καὶ ἀρούρης "a fair tract of orchard and of plough land"
Iliad VII.421, X.8: ἀρούρας "the fields"
Iliad XI.68: ἄρουραν πυρῶν ἥ κριθῶν "field of wheat or barley"
Iliad XI.558: ὄνος παρ᾽ ἄρουραν "ass that passes by a cornfield"
Iliad XII.314: καλὸν φυταλιῆς καὶ ἀρούρης πυροφόροιο "a fair tract of orchard and of wheat-bearing plough-land"
Iliad XII.422: ἀρούρῃ "field"
Chadwick, John and Michael Ventris, 1973 Documents in Mycenaean Greek
Duhoux, Yves, 2011 A Companion to Linear B: Mycenaean Greek Texts and their World vol. II “Interpreting the Linear B Records: Some Guidelines”
Homer, 2003 Iliad (trans. A.T. Murray, ed. William F. Wyatt)